本文へスキップ

ポワブリエールは、広島の本格的なフランス菓子のお店です。

電話でのお問い合わせはTEL.082-234-9090

〒730-0847 広島県広島市中区舟入南3-12-24

コンセプトAOGIRI アオギリ

広島のお土産や贈り物に

バターたっぷりのさくさくサブレに、広島県産の八朔(はっさく)やレモンをジャムにしてサンドしました。
八朔やレモンの軽い苦みや酸味が、サブレによく合ったお菓子です。

・日本ギフト大賞2016 広島賞にアオギリが選出されました。
・新!広島みやげグランプリ2016で、アオギリが委員会賞【大賞】を受賞しました。

<English>
A crusty french sablé with nice butter flavour made out of lemon and orange jam. Here, the bitterness of Hiroshima “Hassaku” melts with the light acidity of the lemon in a perfect mariage !

<Français>
Un sablé croustillant qui fleure le beurre et enserre (comme un écrin) une confiture d’orange et de citron. Les arômes amers de l’orange «Hassaku» de Hiroshima se marient à l’acidité légère de la confiture de citron pour réaliser cet élégant sablé.

<中文>
广岛县特产八朔橘酱、柠檬酱与醇香浓厚的黄油结合,带来松脆香甜的完美口感。
八朔橘果酱带来的淡苦口感与柠檬果酱带来的清爽酸甜碰撞出完美体验。

<한국어>
버터가 풍부하게 들어간 아삭아삭하게 구운 사브레에 히히로시마현 명물인 감귤과 레몬을 잼으로 만들어 샌드 했습니다.
핫사쿠 잼의 쌉싸름한 맛과 레몬 잼의 새콤한 맛이 사브레와 잘 어우러진 과자입니다.

地方発送も承っております。

お土産・贈り物に最適です。

1箱(8個入)      1,400円【税抜き】
2箱セット(8個入×2箱) 2,800円【税抜き】

インターネットでの販売も行っております。
その他詳しくは、店頭・お電話・メールにてお問い合わせくださいませ。

お問合せTEL: 082-234-9090

アオギリ

昭和20年(1945年)8月6日に、爆心地から約1.3kmの地点で、原爆の爆風と熱風を浴びた「被爆アオギリ」。
幹を半分えぐられながらも、奇跡的に芽をふき、人々を勇気づけました。
そのみずみずしい青葉は、命の尊さ、そして平和を愛する人々のシンボルになりました。



shop info店舗情報

ポワブリエール

〒730-0847
広島県広島市中区舟入南3-12-24
TEL.082-234-9090
FAX.082-291-8530